Language Learners
This is to enhance your English and Arabic skills through reading and listening.
01/07/2025
পর্ব-৫
বাক্য:
The story had been picked over so many times, and had been embroidered in so many places, that nobody was quite sure what the truth was anymore.
বাংলা অনুবাদ (বাক্যভিত্তিক):
The story had been picked over so many times, = গল্পটি বহুবার চর্বিতচর্বণ করা হয়েছে,
and had been embroidered in so many places, = এবং অনেক জায়গায় রঙ চড়ানো হয়েছে,
that nobody was quite sure = যে কেও-ই নিশ্চিত ছিলনা
what the truth was anymore. = যে আসল সত্যটা কী ছিল।
সম্পূর্ণ বাক্যের অর্থ:
গল্পটি এতবার চর্বিতচর্বণ এবং রঙ চড়ানোর ফলে কেউ আর ঠিক বলতে পারে না আসল সত্যটা কী ছিল।
শব্দার্থ:
story = গল্প
picked over = বারবার আলোচনা করা, খুঁটিয়ে দেখা
many times = অনেকবার
embroidered = রঙ চড়ানো, অতিরঞ্জিত করা
in many places = অনেক জায়গায়
nobody = কেউ না
quite sure = পুরোপুরি নিশ্চিত
truth = সত্য
anymore = আর (এখন আর)
30/06/2025
পর্ব-৪
বাক্য:
The Little Hangletons all agreed that the old house was "creepy." Half a century ago, something strange and horrible had happened there—something that the older inhabitants of the village still liked to discuss when topics for gossip were scarce.
বাংলা অনুবাদ (বাক্যভিত্তিক):
The Little Hangletons all agreed = লিটল হ্যাংলেটনের সবাই একমত ছিল
that the old house was "creepy." = যে পুরনো বাড়িটি "ভৌতিক" ছিল।
Half a century ago, = অর্ধশত বছর আগে,
something strange and horrible had happened there— = সেখানে কিছু অদ্ভুত ও ভয়ংকর ঘটনা ঘটেছিল
something that the older inhabitants of the village still liked to discuss = এমন কিছু যা গ্রামের বয়স্করা এখনো আলোচনা করতে পছন্দ করে
when topics for gossip were scarce. = যখন গসিপ করার মত বিষয় কম পাওয়া যায় ।
সম্পূর্ণ বাক্যের অর্থ:
লিটল হ্যাংলেটনের সবাই একমত ছিল যে পুরনো বাড়িটি ভৌতিক ছিল। অর্ধশত বছর আগে সেখানে কিছু অদ্ভুত ও ভয়ংকর ঘটনা ঘটেছিল, যা গ্রামের বয়স্করা এখনো আলোচনা করতে পছন্দ করে, বিশেষ করে যখন গসিপ করার মতো নতুন কিছু কম পাওয়া যেত।
শব্দার্থ:
all agreed = সবাই একমত হয়েছিল
old house = পুরনো বাড়ি
creepy = ভৌতিক, ভীতিকর
half a century ago = অর্ধশত বছর আগে
something strange and horrible = কিছু অদ্ভুত ও ভয়ংকর
happened = ঘটেছিল
older inhabitants = বয়স্ক বাসিন্দারা
liked to discuss = আলোচনা করতে পছন্দ করত
topics for gossip = গসিপের বিষয়
were scarce = কম পাওয়া যেত
28/06/2025
পর্ব-২
Harry Potter and the goblet of Fire
Chapter
It stood on a hill overlooking the village, some of its windows boarded, tiles missing from its roof, and ivy spreading unchecked over its face.
বাংলা অনুবাদ (বাক্যভিত্তিক):
It stood on a hill= এটি একটি পাহাড়ের উপর দাঁড়িয়ে ছিল,
Overlooking the village = গ্রাম দেখছে
some of its windows boarded, = এর কিছু জানালায় তক্তা মারা ছিল,
tiles missing from its roof, = ছাদের কিছু টাইলস খসে গেছে,
and ivy spreading unchecked over its face. = আর আইভির লতা তার সামনে (দেয়ালে) ছড়িয়ে পড়েছিল।
সম্পূর্ণ অর্থ:
এটি পাহাড়ের উপর দাঁড়িয়ে ছিল, কিছু জানালায় তক্তা মারা, ছাদের কিছু টাইলস খসে গেছে, আর আইভির লতা দেয়ালে অনিয়ন্ত্রিতভাবে ছড়িয়ে পড়েছে।
শব্দার্থ:
stood = দাঁড়িয়ে ছিল
hill = পাহাড়
overlooking = দেখছে (উপরে থেকে)
village = গ্রাম
windows = জানালা
boarded = তক্তা মারা
tiles = টাইলস (ছাদ ঢাকার উপকরণ)
missing = অনুপস্থিত, খসে গেছে
roof = ছাদ
ivy = আইভি গাছের লতা
spreading = ছড়িয়ে পড়া
unchecked = অনিয়ন্ত্রিত
face = (বাড়ির) সামনের অংশ, দেয়াল
How the Conservative Party Declared a Cold War on Islam
Part-4
1. Caution, scepticism and pragmatism were the
secret to its success.
সাবধানতা, সতর্কতা এবং বাস্তবধর্মিতাই ছিল এই দলটির
সফলতার মূল রহস্য।
2. The party supported the British welfare state and
membership of the European Union,
দলটি ব্রিটেনের ওয়েলফেয়ার স্টেট এবং ইউরোপিয়ান
ইউনিয়নের সদস্যপদ প্রাপ্তিতেও সমর্থন করে।
3. though in neither case with much enthusiasm.
যদিও কোনটিতেই (তাদের) এতটা আগ্রহ ছিলনা।
Caution, scepticism and pragmatism were the secret to its success. The party supported the British welfare state and membership of the European Union, though in neither case with much enthusiasm.
সাবধানতা, সতর্কতা এবং বাস্তবধর্মিতাই ছিল এই দলটির সফলতার মূল রহস্য। দলটি ব্রিটেনের ওয়েলফেয়ার স্টেট এবং ইউরোপিয়ান ইউনিয়নের সদস্যপদ প্রাপ্তিতেও সমর্থন করে, যদিও কোনটিতেই তাদের এতটা আগ্রহ ছিলনা।
caution- সতর্কতা।
scepticism- সাবধানতা।
pragmatism-বাস্তবধর্মিতা।
enthusiasm-আগ্রহ।
How the Conservative Party Declared a Cold War on Islam
Part-3
1. When I arrived at Westminster as a reporter in
1992,
উনিশ্যো বিরানব্বই সালে যখন আমি রিপোর্টার হিসেবে
ওয়েস্টমিনিস্টারে পৌঁছি
2. the Conservative Party could boast
কনযার্ভেটিভ পার্টি সে সময়টাতে গর্ব করত যে,
3. that it was the most successful and enduring
political organisation in the Western world
এটা পশ্চিমা বিশ্বের সফলতম, টেকসই এবং সহিষ্ণু
রাজনৈতিক দল।
4. having been a frequent party of government
সরকারে ঘনঘন থেকেও
5. ever since its conception in the early 19th century.
উনিশ শতকের শুরুর দিকে পার্টির সৃষ্টির(ধারণার) পর
থেকে।
When I arrived at Westminster as a reporter in 1992, the Conservative Party could boast that it was the most successful and enduring political organisation in the Western world, having been a frequent party of government ever since its conception in the early 19th century.
উনিশ্যো বিরানব্বইতে যখন আমি রিপোর্টার হিসেবে ওয়েস্টনিনিস্টারে পৌছি, তখন (দেখতে পেলাম) উনিশ শতকে পার্টির সৃষ্টির পর থেকেই অধিকাংশ সময় সরকারে থেকেও কনযার্ভেটিভ পার্টি পশ্চিমা বিশ্বের সফলতম, টেকসই এবং সহিষ্ণু রাজনৈতিক দল হিসেব গর্ব করতে পারত।
শব্দার্থঃ-
boast- গর্ব করা
enduring- টেকসই, সহিষ্ণু
frequent- ঘনঘন
conception- বাচ্চা জন্মদান, সৃষ্টি, ধারণা।
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
1211