KCAC
KCAC: Preserving Kurdistan's Culture & Art
لە کاتێکدا دڵمان لای برینە نوێیەکانی نیشتمانە و بە کوڵ بۆ ئەو قوربانی و شەهیدانەی ئەم دواییەی دەسوتێین، جارێکی تر پەنا بۆ وشە باڵاکانی (شێرکۆ بێکەس) دەبەینەوە.
ئەم خەمە ئیرادەمان بەهێزتر دەکات. پاراستنی ناسنامە و مێژوو و کولتووری ئەم خاکە، ڕێزگرتنە لە قوربانی و شەهیدانی گەلەکەمان.
شێرکۆ بێکەس لەم دێڕانەدا، لە ڕێی خاک و ئاو و دارەوە، گوێ بۆ چرپەی ڕۆحی سروشت دەگرێت، تا بگاتە ئەو ڕاستییەی کە ئازادی، ناوکی هەموو خۆشەویستییەکە. لە ڕۆژگاری خۆڕاگریدا، هەڵبەست دەبێتە پەناگەی ژان و هیوامان. زمان دەدات بەو هەستە کپانەی کە دەربڕینیان ئەستەمە و هەمیشە ئەوەمان بیر دەخاتەوە کە بۆچی کۆڵ نادەین و بەردەوامین لە پاراستن.
پەرتووک: کازیوە لە لایەن شێرکۆ بێکەس
سەرچاوە: کتێبخانەی ناوەندی زانکۆی سەڵاحەدین
سەرچاوەی دەنگ: هەژماری هەڵۆ شێرکۆ بێکەس لە فەیسبووک
نیگارەکانی هونەرمەند: ئیسماعیل خیات
As our hearts weigh heavy with the recent wounds of our homeland, mourning the martyrs and victims lost in these difficult days, we turn once again to the profound words of Şêrko Bêkes.
This grief leads to stronger resolve. Preserving the identity, history, and culture of this land is in honour of the sacrifices of our martyrs and the lives we have lost.
In these verses, Bêkes listens to the soul of nature through the earth, the water, and the trees, only to discover that the heart of all love is Freedom. In times of resistance, poetry holds our pain and our hope, giving shape to what cannot be spoken and reminding us why we persevere.
Book: Kaziywe by Şêrko Bêkes
Collection Source: University of Salahaddin Central Library
Audio Source: Helo Şêrko Bêkes Facebook account
Artwork by: Îsmaîl Xeyat
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the establishment
Telephone
Website
Address
44001