TOKYO DAYS

TOKYO DAYS

共有する

TOKYO DAYS, 写真家, Tokyoの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

27/08/2025

“高円寺の阿波踊り“

📚パッとわかる年中行事

昭和32年8月、高円寺パル商店街に青年部が誕生しました。
その記念行事として「新しい祭りを」と議論が始まります。

当時すでに、隣町の阿佐ヶ谷では七夕祭りが人気を集め、商店街も大きなにぎわいを見せていました。
「阿佐ヶ谷に負けてはならない」と、高円寺の人々は一致団結します。

しかし神輿は高価で無理、狭い通りでは盆踊りのやぐらも建てられません。
行き詰まったところで、ある人のひと言が流れを変えました。

「徳島には、道を練り歩きながら踊る“阿波踊り”があるらしい」

この一言がきっかけとなり、今日まで続く「高円寺阿波踊り」が生まれました。
(下段に英訳あり)

・・・・・・・・・・・・・
留学お土産の新しいカタチ
“TOKYO DAYS“
東京の年中行事や四季を写真で伝える一冊です。
あなたは自分の国のことをきちんと話せますか?

“TOKYO DAYS“
amazonで販売中
下記プロフィールへ




Koenji Awa Odori

In August 1957, the Youth Association of the Koenji Pal Shopping Street was founded.
To celebrate its beginning, the members discussed creating a new festival.

At that time, the neighboring town of Asagaya was already attracting crowds with its Tanabata Festival.
Determined not to be outdone, the people of Koenji came together.

However, a portable shrine was too expensive, and the narrow streets left no space for a bon-odori stage.
Just as ideas ran dry, one remark changed everything:

“In Tokushima, there is a dance called Awa Odori, where people parade through the streets while dancing.”

That single suggestion became the spark that gave birth to the Koenji Awa Odori, which continues to this day.



#留学みやげ #留学お土産 #留学の持ち物 #留学準備 #ホストファミリーへのお土産 #留学ギフト #海外留学
#短期留学 #高校留学 #大学留学
#日本を紹介 #東京の四季

24/08/2025

TOKYO DAYS

“夏の高校野球“

全力プレーが生み出す感動のドラマが日本人の心を捉えて離しません。

・・・・・・・・・・・・・
留学お土産の新しいカタチ
“TOKYO DAYS“
東京の年中行事や四季を写真で伝える一冊です。
あなたは自分の国のことをきちんと話せますか?

“TOKYO DAYS“
amazonで販売中
下記プロフィールへ



#留学みやげ #留学お土産 #留学の持ち物 #留学準備 #ホストファミリーへのお土産 #留学ギフト #海外留学
#短期留学 #高校留学 #大学留学
#日本を紹介 #東京の四季

17/08/2025

TOKYO DAYS

“土用の丑の日“

📚パッと分かる年中行事

土用の丑の日
土用とは、季節の変わり目を表す昔の暦の区分です。

春は木、夏は火、秋は金、冬は水にあてはめられ、残った「土」が季節の終わり18日間を示します。
特に立秋前の土用は、一年で最も暑い時期とされました。

丑の日とは、十二支を日付に当てはめた時に「丑」に当たる日。
この土用の期間に「丑の日」が重なるのが「土用の丑の日」です。

昔から「う」のつく食べ物を食べると夏負けしないといわれ、うり、梅干し、そして特に「うなぎ」が人気でした。

とりわけ、うなぎを食べる習慣は江戸時代の蘭学者・平賀源内がうなぎ屋に頼まれて、「明日土用丑の日」という紙を書き、宣伝したのがきっかけといわれています。
(下段に英訳あり)

・・・・・・・・・・・・・
留学お土産の新しいカタチ
“TOKYO DAYS“
東京の年中行事や四季を写真で伝える一冊です。
あなたは自分の国のことをきちんと話せますか?

“TOKYO DAYS“
amazonで販売中
下記プロフィールへ




Doyo no Ushi no Hi (Day of the Ox in midsummer)

“Doyo” is an old calendar term that marks the change of seasons.
Spring was linked to wood, summer to fire, autumn to metal, and winter to water.
The remaining element, earth, came to represent the last 18 days of each season.
The doyo before autumn was considered the hottest time of the year.
The “Day of the Ox” is when the zodiac sign “ox” falls on the calendar date.
When this day overlaps with the doyo period, it is called Doyo no Ushi no Hi.
Long ago, people believed that eating foods starting with the letter “u” would prevent summer fatigue—like uri (gourd), ume (pickled plum), and especially unagi (eel).
The custom of eating eel became widespread in the Edo period,
when scholar Gennai Hiraga wrote a sign saying “Tomorrow is Doyo no Ushi no Hi” for an eel shop.
This clever advertisement started the tradition that continues today.


#留学みやげ #留学お土産 #留学の持ち物 #留学準備 #ホストファミリーへのお土産 #留学ギフト #海外留学
#短期留学 #高校留学 #大学留学
#日本を紹介 #東京の四季

あなたの事業をカメラマン&写真機材店のトップリストTokyoにしたいですか?
ここをクリックしてあなたのスポンサー付きリスティングを獲得。

カテゴリー

ウェブサイト

住所

Tokyo