Prolinguo GmbH
Unsere Kunden schätzen uns als Partner in allen Sprachbelangen - von Übersetzungen über Dolmetschen bis Lokalisierung und Copywriting.
15/12/2023
🎄⭐️ Es weihnachtet immer mehr! Am Sonntag zünden wir die dritte Kerze an und vom Glühwein und Stollen haben wir auch schon gut genascht. 💚❤️💚
Doch welche Bräuche gibt es in anderen Ländern? Und wie begeht ihr die Advents- und Weihnachtszeit?🎄
Weihnachtsbräuche aus aller Welt | ProLinguo Weihnachten steht vor der Tür! Doch wie wird die Weihnachtszeit eigentlich in anderen Teilen der Welt gefeiert? Bräuche und Traditionen aus aller Welt.
12/05/2023
Terminologiemanagement kann einen großen Unterschied machen. Warum es so wichtig und welche Tipps es für den Terminologiemanagement-Prozess gibt, darüber reden wir heute.
https://www.prolinguo.com/terminologiemanagement/
Terminologiemanagement für Übersetzungen | ProLinguo Terminologiemanagement: Was ist das, was bringt es und wie sieht ein erfolgreicher Terminologiemanagement-Prozess aus?
16/09/2022
Simultandolmetschen ist immer wieder faszinierend.
Auf Laien wirkt es manchmal fast wie Zauberei: gleichzeitig zuhören und sprechen, in zwei verschiedenen Sprachen. Das kann im Alltag fast niemand.
Und wieso wissen die immer alle Wörter? Kennen die alle Fachbegriffe in ihren Sprachen?
Warum sieht man die Simultandolmetscher:innen bei Konferenzen eigentlich nie?
Diese Fragen und noch mehr klären wir auf in unserem Blogartikel. Schaut doch mal rein!
https://www.prolinguo.com/simultandolmetschen-ist-faszinierend/
Simultandolmetschen | ProLinguo Simultandolmetschen fasziniert viele – gleichzeitig zuhören und sprechen, und dann noch in 2 Sprachen? Was alles dazu gehört.
30/08/2022
Die EU hat 24 Amtssprachen. Diese sprachliche Vielfalt ist ein Schatz und kann eine nützliche Ressource für Übersetzende sein.
Die Translation Memorys der EU-Institutionen enthalten alle übersetzten Dokumente in allen Amtssprachen. Und das Beste ist: Sie stehen zur freien Verfügung. Jede*r kann sie herunterladen und als Glossar oder für die Übersetzung nutzen.
Eine kleine Übersicht und wichtige Links gibt es hier.
https://www.prolinguo.com/eu-translation-memorys/
Die Translation Memorys der EU | ProLinguo Die TMs der EU sind öffentlich zugänglich und eine wertvolle Sprachressource für Übersetzungen. So können sie genutzt werden.
22/07/2022
Wie heißt es richtig: das HMI oder die HMI?
Nicht nur wir fragen uns, welches Genus man im Deutschen für die Abkürzung von Human-Machine-Interface verwendet. Wir haben einmal nachgeforscht:
https://www.prolinguo.com/heisst-es-das-hmi-oder-die-hmi/
Heißt es das HMI oder die HMI? | ProLinguo HMI steht für Human-Machine-Interface. Aber soll man den sächlichen oder den weiblichen Artikel verwenden? Tipps und Gedanken zum Genus von HMIs.
04/07/2022
Wie übersetzt man HMI-Texte am besten und was sollte ich als Auftraggeber:in beachten? Darüber sprechen wir im ProLinguo-Blog.
https://www.prolinguo.com/hmi-texte-richtig-uebersetzen/
Foto: Mech Mind, Unsplash
HMI-Texte richtig übersetzen | ProLinguo Beim Übersetzen von Human-Machine Interfaces trifft technische Übersetzung auf Software-Lokalisierung. Welche Herausforderungen bringt das mit sich?
Klicken Sie hier, um Ihren Gesponserten Eintrag zu erhalten.
Telefon
Webseite
Adresse
Im Werkhof, Schaufelder Str. 11
Hanover
30167
Öffnungszeiten
| Montag | 09:00 - 17:00 |
| Dienstag | 09:00 - 17:00 |
| Mittwoch | 09:00 - 17:00 |
| Donnerstag | 09:00 - 17:00 |
| Freitag | 09:00 - 17:00 |