TransGlobe

TransGlobe

Share

We are specialized in everything related to high quality services of translation and proofreading in

18/12/2020

ما هو التدقيق اللغوي وماهي صفات المدقق اللغوي الناجح وما هي فوائد التدقيق اللغوي
التدقيق اللغوي وهو فن مراجعة النصوص المكتوبة بلغة ما، والتأكد من صحتها وسلامتها اللغوية والنحوية والإملائية دون إجراء أي تعديل أو تغيير عليها، وذلك لأن حذف بعض العبارات وتعديلها وفق إرادته تجعل المدقق يخرج عن إطار عمله، ويدخل في إطار آخر وهو إطار التحرير، وهذا الأمر غير مطلوب من المدقق اللغوي.
وفي الحقيقة ليس هناك في الدراسة مجال أو فرع اسمه التدقيق اللغوي، على الرغم من الأهمية الكبيرة له في الحياة العملية، وبالتالي فإن أي شخص في هذه الحياة يستطيع العمل كمدقق لغوي.
لكن لكي تصبح مدققا لغويا ناجحا يجب أن تحقق العديد من الشروط، كما يجب أن تمتلك عدد كبير من المقومات لكي تنجح في هذا المجال الصعب.
قد يعتقد الكثير من الناس أن التدقيق اللغوي أمر بسيط جدا، فيقومون بتدقيق ما كتبوه بسرعة كبيرة، ولا يعطوا للتدقيق اللغوي الوقت الكافي، الأمر الذي يعرضهم للوقوع في كثير من الأخطاء، لذلك في حال لم تكن واثقا من قدراتك اللغوية بنسبة مئة بالمئة فنحن هنا لمساعدتك.

18/12/2020

Translations make our life easy, don't they?

14/12/2020

تعتبر الترجمة التتابعية أو التتبعية نوعا من أنواع الترجمة الفورية، حيث يقوم المترجم خلالها بتدوين الملاحظات حول الخطاب الرئيس بينما يلقيه المتحدث، ليعيد إنتاجه فيما بعد في اللغة الهدف والقائه على الحاضرين، بخلاف الترجمة الفورية، إذ يقوم فيها بنقل الخطاب إلى اللغة الهدف في الوقت الذي يتحدث فيه المتكلم بفارق زمني لا يتعدى بضع ثوان. ومما لاشك فيه أنها أضحت من أنواع الترجمة الأقل استخداما نظرا لارتفاع الطلب على خدمات الترجمة الفورية، لكنها لا تزال تستعمل في الاجتماعات والندوات والمحافل والمقابلات الصحفية التي لا تتوفر على آليات الترجمة الفورية، بالإضافة إلى أنها تلقن في جميع مسالك دراسات الترجمة الفورية، ويمتحن فيها المترجمون لدى ولوجهم المؤسسات والمنظمات الدولية..
المصدر: "مجلة التعريب والترجمة"

14/12/2020

تتجسد أهمية الترجمة الأدبية في الدور الذي تلعبه في أي مشروع تنويري، فالثقافة الإنسانية مختزنة في الآداب، وقد أدى ازدهار سوق الكتاب إلى إيجاد حاجة ماسة للمترجمين المحترفين المتخصصين في الترجمة الأدبية، والترجمة الآلية ليست مجرد أداة للتعبير عن الفنون الأدبية بل هي فن في حد ذاتها.
إن الترجمة الأدبية تساهم في ترسيخ ثقافة الأمة ولها دور هام في تحقيق التكامل وتجسيد الحوار بين الثقافات، وهي أداة يمكن من خلالها فهم ثقافة الآخر.
لهذا السبب قد تم إنشاء صفحتكم: "TransGlobe"
حاضرون دوماً لتقديم أفضل ما لدينا لخدمتكم.

Want your establishment to be the top-listed Arts & Entertainment in Amman?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Category

Art

Telephone

Website

Address


Amman