PTUP

PTUP

Share

Page perkongsian cara dan teknik yang betul untuk cemerlang bagi menghadapi peperiksaan SPM, PT3 DAN

Photos from PTUP's post 01/12/2020

๐—ก๐—ฎ๐—ธ ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฎ๐—ธ๐—ถ๐—ป๐—ด ๐˜๐—ฎ๐—ฝ๐—ถ ๐˜€๐—ฒ๐—ฏ๐˜‚๐˜ ๐—ฝ๐—ฒ๐—ฟ๐—ธ๐—ฎ๐˜๐—ฎ๐—ฎ๐—ป ๐—ฝ๐˜‚๐—ป ๐˜€๐—ฎ๐—น๐—ฎ๐—ต???โ€‹
โ€‹
Siapa kat sini tahu, macam mana nak sebut perkataan '๐—ผ๐—ณ๐˜๐—ฒ๐—ป'? ๐Ÿคจโ€‹
โ€‹
Haa? 'Of-ten'โ€‹
โ€‹
Salah, sebenarnya cara sebut 'Often' ialah '๐—ข๐—ณ๐—ณ๐—ฒ๐—ป', tanpa sebutan huruf 't'โ€‹
โ€‹
Haa, mesti ramai yang tak tahu kan ๐Ÿค”โ€‹
โ€‹
Kebanyakan dari kita bila menyebut perkataan Bahasa Inggeris, akan bergantung sepenunya pada ejaan perkataan tersebut dan pengalaman kita sendiriโ€‹
โ€‹
Sesetengah perkataan Bahasa Inggeris agak unik kerana apa yang kita nampak bukannya apa yang kita sebutโ€‹
โ€‹
Sebagai contoh, perkataan '๐—ช๐—ผ๐—บ๐—ฒ๐—ป'โ€‹
Sepatutnya kalau ikut ejaan, mestilah kita sebut, 'Woo-men' kan?โ€‹
Tapi, sebutan sebenarnya ialah '๐—ช๐—ถ๐—ต-๐—บ๐—ฒ๐—ป'โ€‹
โ€‹
Haa, pelik tak pelik?โ€‹
โ€‹
Untuk mahir dalam sebutaan perkataan ini, kita perlulah merujuk kepada native speaker bahasa tersebut sendiriโ€‹
โ€‹
Jadi macam mana kita nak mahirkan skill sebutan (pronunciation) kita?โ€‹
โ€‹
Di bawah adalah tips-tips yang anda boleh ikutโ€‹
โ€‹
๐Ÿญ. ๐—ง๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—ผ๐—ธ ๐—บ๐—ผ๐˜ƒ๐—ถ๐—ฒ ๐—•๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ ๐—œ๐—ป๐—ด๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐˜€โ€‹
-Tengok movie Bahasa Inggeris dan fokus dengan cara setiap pelakon pronounce setiap perkataanโ€‹
โ€‹
๐Ÿฎ. ๐——๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—ฎ๐—ฟ ๐—น๐—ฎ๐—ด๐˜‚ ๐—•๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ ๐—œ๐—ป๐—ด๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐˜€โ€‹
-Kalau tengok movie, kita senang tahu apa perkataan yang pelakon tu kata sebab kita tahu konteks, lagu p**a lebih mencabar kerana sesetengah lagu menggunakan perkataan yang puitis dan agak susahโ€‹
โ€‹
๐Ÿฏ. ๐—•๐—ฒ๐—ฟ๐—ฐ๐—ฎ๐—ธ๐—ฎ๐—ฝ ๐—ฑ๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—ฎ๐—ป ๐—ป๐—ฎ๐˜๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฎ๐—ธ๐—ฒ๐—ฟโ€‹
-Kalau ada kawan-kawan yang memang native english speaker, banyakkan berbual dengan mereka. Tanya pada mereka macam mana untuk pronounce/sebut perkataan-perkataan yang susahโ€‹
โ€‹
Haa, senang je kan nak mahir sebutan Bahasa Inggeris ni?โ€‹
โ€‹
Dalam post ni, saya ada attach list perkataan yang selalu kita salah sebut, dan cara betul nak sebut perkataan tersebutโ€‹
Praktis sebutan ni banyak kali konfem boleh membantu anda dalam ujian speaking!โ€‹
โ€‹
Barulah terdengar macam native English speaker!โ€‹
โ€‹
๐— ๐—ฒ๐—ป๐—ฎ๐—ฟ๐—ถ๐—ธ ๐—ธ๐—ฎ๐—ป ๐—ถ๐—ป๐—ณ๐—ผ ๐—ป๐—ถ? โ€‹
๐—”๐—ฝ๐—ฎ ๐˜๐˜‚๐—ป๐—ด๐—ด๐˜‚ ๐—น๐—ฎ๐—ด๐—ถ, ๐˜€๐—ต๐—ฎ๐—ฟ๐—ฒ ๐—น๐—ฎ๐—ต ๐—ฑ๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—ฎ๐—ป ๐—ธ๐—ฎ๐˜„๐—ฎ๐—ป-๐—ธ๐—ฎ๐˜„๐—ฎ๐—ปโ€‹
โ€‹
๐—จ๐—ป๐˜๐˜‚๐—ธ ๐—น๐—ฒ๐—ฏ๐—ถ๐—ต ๐—ถ๐—ป๐—ณ๐—ผ ๐—ฝ๐—ฒ๐—ป๐—ฑ๐—ถ๐—ฑ๐—ถ๐—ธ๐—ฎ๐—ป ๐˜†๐—ฎ๐—ป๐—ด ๐—บ๐—ฒ๐—ป๐—ฎ๐—ฟ๐—ถ๐—ธ, ๐—ท๐—ฎ๐—ป๐—ด๐—ฎ๐—ป ๐—น๐˜‚๐—ฝ๐—ฎ ๐—น๐—ถ๐—ธ๐—ฒ ๐—ฑ๐—ฎ๐—ป ๐—ณ๐—ผ๐—น๐—น๐—ผ๐˜„ ๐—ฝ๐—ฎ๐—ด๐—ฒ ๐—™๐—• ๐—ฃ๐—ง๐—จ๐—ฃ!โ€‹
โ€‹
kredit:โ€‹
https://www.indiatoday.in/education-today/grammar-vocabulary/story/25-mispronounced-english-words-319834-2016-04-25โ€‹
https://www.learnenglishteam.com/mispronounced-word-in-english/โ€‹
https://www.scoopwhoop.com/mispronounced-english-words-in-india/

29/10/2020

"๐๐ซ๐ž๐š๐ค ๐š ๐ฅ๐ž๐ ! "

"๐€ ๐ฉ๐ข๐œ๐ญ๐ฎ๐ซ๐ž ๐ข๐ฌ ๐ฐ๐จ๐ซ๐ญ๐ก ๐š ๐ญ๐ก๐จ๐ฎ๐ฌ๐š๐ง๐ ๐ฐ๐จ๐ซ๐๐ฌ"
โ€‹
Saya nak tanya.โ€‹
Anda semua tahu tak perbezaan dua sentence di atas ini?โ€‹ ๐Ÿค”
โ€‹
Hah? bezanya satu panjang satu pendek?โ€‹
Salah lagi menyalahkanโ€‹
โ€‹
Sebenarnya, perbezaan antara dua sentence ini ialah,โ€‹
satu ialah idioms dan satu lagi ialah proverbsโ€‹
โ€‹
Haa, senang kan jawapannya!โ€‹
โ€‹
Apa? Masih tak faham? Apa tu idioms? Apa tu proverbs?โ€‹ ๐Ÿ˜Ÿ
โ€‹
Ish, tak boleh, tak bolehโ€‹
โ€‹
Meh saya terangkan apa itu idioms dengan proverbsโ€‹ ๐Ÿ˜‰
โ€‹
๐—ž๐—ฎ๐—น๐—ฎ๐˜‚ ๐—ฑ๐—ฎ๐—น๐—ฎ๐—บ ๐—•๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ ๐— ๐—ฒ๐—น๐—ฎ๐˜†๐˜‚, ๐—ธ๐—ถ๐˜๐—ฎ ๐—ฎ๐—ฑ๐—ฎ ๐˜€๐—ถ๐—บ๐—ฝ๐˜‚๐—น๐—ฎ๐—ป ๐—ฏ๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ ๐—ฑ๐—ฎ๐—ป ๐—ฝ๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐—ฏ๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ,โ€‹
โ€‹
๐—ธ๐—ฎ๐—น๐—ฎ๐˜‚ ๐—ฑ๐—ฎ๐—น๐—ฎ๐—บ ๐—•๐—ฎ๐—ต๐—ฎ๐˜€๐—ฎ ๐—œ๐—ป๐—ด๐—ด๐—ฒ๐—ฟ๐—ถ๐˜€ ๐—ฝ๐˜‚๐—น๐—ฎ, ๐—ธ๐—ถ๐˜๐—ฎ ๐—ฎ๐—ฑ๐—ฎ ๐—ถ๐—ฑ๐—ถ๐—ผ๐—บ๐˜€ ๐—ฑ๐—ฎ๐—ป ๐—ฝ๐—ฟ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐—ฏ๐˜€!โ€‹
โ€‹
๐˜ผ๐™ฅ๐™– ๐™ž๐™ฉ๐™ช ๐™ž๐™™๐™ž๐™ค๐™ข๐™จ?โ€‹
โ€‹
Idioms ialah susunan perkataan atau ayat pendek yang maknanya tidak boleh difahami secara literalโ€‹
โ€‹
Maksud untuk sesuatu idioms tidak boleh difahami secara lazim melalui perkataannya namun dapat difahami melalui penggunaan, pengalaman dan latar belakang si penuturโ€‹
โ€‹
Idioms kebiasaannya diletakkan bersama di dalam satu ayat panjang, jadi jika terasa sesuatu ayat itu tak sesuai atau pelik, kemungkinan besar si penutur sedangโ€‹
menggunakan idioms dalam ayatnyaโ€‹
โ€‹
Tak semua idioms kita boleh teka maknanya seperti peribahasa. โ€‹
Satu-satunya cara untuk memahami maksud idioms ialah dengan pengalaman, pertanyaan dan pembacaanโ€‹
โ€‹
๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™ฉ๐™ค๐™ ๐™ž๐™™๐™ž๐™ค๐™ข๐™จ:โ€‹
โ€‹
"๐—ฏ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฎ๐—ธ ๐—ฎ ๐—น๐—ฒ๐—ด!"โ€‹
-umpama mengucapkan 'good luck' pada seseorangโ€‹
โ€‹
"(๐˜๐—ผ) ๐—ฐ๐—ฟ๐˜† ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ ๐˜€๐—ฝ๐—ถ๐—น๐˜ ๐—บ๐—ถ๐—น๐—ธ"โ€‹
-menyesali sesuatu yang telah berlaku dan tak dapat diubah semulaโ€‹
โ€‹
"(๐˜๐—ผ) ๐—ต๐—ถ๐˜ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐˜€๐—ฎ๐—ฐ๐—ธ"โ€‹
-(untuk) pergi tidurโ€‹
โ€‹
"(๐˜๐—ผ) ๐—ณ๐—ฒ๐—ฒ๐—น ๐—ฎ ๐—ฏ๐—ถ๐˜ ๐˜‚๐—ป๐—ฑ๐—ฒ๐—ฟ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐˜„๐—ฒ๐—ฎ๐˜๐—ต๐—ฒ๐—ฟ"โ€‹
-berasa kurang sihatโ€‹
โ€‹
"(๐˜๐—ผ) ๐—ธ๐—ถ๐—น๐—น ๐˜๐—ผ ๐—ฏ๐—ถ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€ ๐˜„๐—ถ๐˜๐—ต ๐—ผ๐—ป๐—ฒ ๐˜€๐˜๐—ผ๐—ป๐—ฒ"โ€‹
-menyelesaikan dua benda dalam satu masa / dengan satu perbuatanโ€‹
โ€‹
"๐—ผ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ ๐—ถ๐—ป ๐—ฎ ๐—ฏ๐—น๐˜‚๐—ฒ ๐—บ๐—ผ๐—ผ๐—ป"โ€‹
-perbuatan/perlakuan/kejadian yang jarang berlakuโ€‹
โ€‹
"๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐—ฎ๐—ธ ๐—ผ๐—ณ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ฑ๐—ฒ๐˜ƒ๐—ถ๐—น!"โ€‹
-bila orang yang kita sebut namanya tiba-tiba munculโ€‹
โ€‹
๐˜ผ๐™ฅ๐™– ๐™ž๐™ฉ๐™ช ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ซ๐™š๐™ง๐™—๐™จ?โ€‹
โ€‹
Proverbs ialah ayat pendek yang biasanya digunakan untukโ€‹
mengumpamakan sesuatu.โ€‹
โ€‹
Biasanya proverbs bertujuan untuk menyampaikan kata-kata โ€‹
nasihat/didikan atau sesuatu kebenaran.โ€‹
โ€‹
Proverbs menggunakan kata-kata yang digelar metafor/perumpamaanโ€‹
yang bermaksud apa yang disebutkan dalam sesuatu proverbs ituโ€‹
tidak ditafsirkan secara literal (terdapat maksud tersembunyi)โ€‹
โ€‹
๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™ฉ๐™ค๐™ ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ซ๐™š๐™ง๐™—๐™จ:โ€‹
โ€‹
"๐—” ๐—ฝ๐—ถ๐—ฐ๐˜๐˜‚๐—ฟ๐—ฒ ๐—ถ๐˜€ ๐˜„๐—ผ๐—ฟ๐˜๐—ต ๐—ฎ ๐˜๐—ต๐—ผ๐˜‚๐˜€๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐˜„๐—ผ๐—ฟ๐—ฑ๐˜€"โ€‹
-gambar boleh difahami dengan lebih mendalam berbanding kata-kataโ€‹
โ€‹
"๐—”๐—น๐—น ๐—ด๐—ผ๐—ผ๐—ฑ ๐˜๐—ต๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜€ ๐—บ๐˜‚๐˜€๐˜ ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—ฒ ๐˜๐—ผ ๐—ฎ๐—ป ๐—ฒ๐—ป๐—ฑ"โ€‹
-semua pasti akan berakhir; masa yang indah tidak akan bertahan selamanyaโ€‹
โ€‹
"๐—•๐—ฒ๐—ฎ๐˜‚๐˜๐˜† ๐—ถ๐˜€ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ฒ๐˜†๐—ฒ ๐—ผ๐—ณ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ฏ๐—ฒ๐—ต๐—ผ๐—น๐—ฑ๐—ฒ๐—ฟ"โ€‹
-definisi cantik itu berbeza buat setiap individuโ€‹
โ€‹
"๐—ฃ๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฒ ๐—บ๐—ฎ๐—ธ๐—ฒ๐˜€ ๐—ฝ๐—ฒ๐—ฟ๐—ณ๐—ฒ๐—ฐ๐˜"โ€‹
-untuk berjaya dalam sesuatu perkara, kita mestilah rajin berusahaโ€‹
โ€‹
"๐—›๐—ฎ๐˜€๐˜๐—ฒ ๐—บ๐—ฎ๐—ธ๐—ฒ๐˜€ ๐˜„๐—ฎ๐˜€๐˜๐—ฒ"โ€‹
-bila kita terburu-buru untuk menyiapkan sesuatu, kebiasaannya, kita akan membuat kesilapanโ€‹
โ€‹
"๐—•๐—ฒ๐˜๐˜๐—ฒ๐—ฟ ๐—น๐—ฎ๐˜๐—ฒ ๐˜๐—ต๐—ฎ๐—ป ๐—ป๐—ฒ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ''โ€‹
-lebih baik jika kita mulakan/buat sesuatu walaupun lambat, daripada tak mula/buat langsungโ€‹
โ€‹
"๐—˜๐—ฎ๐˜€๐˜† ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—ฒ, ๐—ฒ๐—ฎ๐˜€๐˜† ๐—ด๐—ผ"โ€‹
-sesuatu yang kita senang dapat, terutamanya duit, akan senang juga untuk habisโ€‹
โ€‹
โ€‹
Ok, kita dah faham tentang apa itu idioms dan proverbs, sekarang jom tengok apa perbezaan ketara idioms dan proverbs niโ€‹
โ€‹
๐™‹๐™š๐™ง๐™—๐™š๐™ฏ๐™–๐™–๐™ฃ ๐™ž๐™™๐™ž๐™ค๐™ข๐™จ ๐™™๐™–๐™ฃ ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ซ๐™š๐™ง๐™—๐™จโ€‹
โ€‹
-๐ˆ๐๐ข๐จ๐ฆ๐ฌ kebiasaannya tidak mengandungi nasihat/moralโ€‹
-๐๐ซ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ๐›๐ฌ mengandungi nasihat/moralโ€‹
โ€‹
-๐ˆ๐๐ข๐จ๐ฆ๐ฌ ialah kump**an perkataan (phrases) yang bolehโ€‹
digabungkan dengan perkataan lain untuk dijadikan satu ayat (sentences)โ€‹
-๐๐ซ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ๐›๐ฌ ialah satu ayat lengkap (sentences)โ€‹
โ€‹
-๐ˆ๐๐ข๐จ๐ฆ๐ฌ kebiasaannya jika dibaca secara literal membawa maksud yang tak masuk akal, untuk orang yang tak biasa dengan idioms tersebutโ€‹
-๐๐ซ๐จ๐ฏ๐ž๐ซ๐›๐ฌ boleh difahami walaupun untuk orang yang membacanya buat pertama kaliโ€‹
โ€‹
๐—๐—ฎ๐—ป๐—ด๐—ฎ๐—ป ๐—น๐˜‚๐—ฝ๐—ฎ ๐—น๐—ถ๐—ธ๐—ฒ ๐—ฑ๐—ฎ๐—ป ๐˜€๐—ต๐—ฎ๐—ฟ๐—ฒ ๐—ถ๐—น๐—บ๐˜‚ ๐—ป๐—ถ, ๐—ผ๐—ธ?

Want your business to be the top-listed Beauty Salon in Parit Raja?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Telephone

Website

Address


NO 9 A, Jalan RAJA 1 , TAMAN SRI RAJA
Parit Raja
86400