Beyond Language Barriers
Translation, Interpreting and Related Services - Tranducao, Interpretacao e Servicos afins
F**a atento! Durante a semana publicaremos DICAS para quem quiser aprender Línguas de forma pratica e objectiva, em pouco tempo.
Se tiver alguma questão é só expor. Nós tentaremos dar uma ajuda.
Dia Internacional do Tradutor 30 de Setembro.
Saiba um pouco mais.
O Dia Internacional da Tradução é uma efeméride profissional de tradutores e intérpretes. Celebra-se cada ano em 30 de Setembro, dia em que faleceu, em 419 ou 420, São Jerónimo, conhecido como tradutor da Bíblia do grego antigo e do hebraico para o latim (a Vulgata), autor de importantes textos sobre a arte de traduzir e, portanto, considerado tradicionalmente o santo padroeiro dos tradutores.
Em 1991 a Federação Internacional de Tradutores propôs (FIT) que se passasse a comemorar oficialmente o Dia Internacional da Tradução com o objectivo de mostrar a solidariedade da comunidade de tradutores em todo o mundo visando promover internacionalmente a importância e imprescindibilidade da tradução na vida da Humanidade, desde os tempos da destruição da Torre de Babel.
Desde os tempos da Torre de Babel, as migrações nunca mais pararam e o mundo tem conhecidos interações e trocas de todos os campos e sectores. A tradução faz parte dessa dinâmica e a sua importância tem ganhado cada vez mais notoriedade passando assim, a ser um das profissões indispensáveis da actualidade.
nota sobre a Tradução e interpretação
Tradução é uma atividade que abrange a interpretação do signif**ado de um texto numa língua — o texto fonte ou texto de partida — e a produção de um novo texto numa outra língua, mas que exprima o texto original da forma mais exata possível na língua destino ou de chegada; O texto resultante também se chama tradução.
Tradutor não é apenas conhecedor de dois ou mais idiomas. É necessário dominar as técnicas e eixos da tradução para poder, através deles, manter a intenção comunicativa na língua de chegada. Em Italiano diz-se “Traduttore, Traditore" e signif**a “ tradutor é um traidor”, com isso, pretende-se, comprovar a ginástica que o tradutor faz tendo de trair o texto original para reescreve-lo na língua de chegada.
é quem trabalha com textos escritos (manuais, relatórios, documentos, etc) e e quem trabalha com textos falados, discursos (conferencias, palestras, reuniões, workhops, etc) por isso é comum ouvir Tradutor-Intérprete, portanto, alguém habilitado para traduzir tanto o texto escrito como o falado.
A interpretação compreende, dentre outros, duas principais formas, as seguintes:
Consecutiva- ao intérprete traduz lado a lado com o orador e vai falando de forma intercalar. O orador fala e para, o interprete fala e para, assim sucessivamente. E comum em encontros cujo publico tem apenas duas línguas
Simultânea- aqui o intérprete f**a na cabine e vai falando em simultâneo e a velocidade do orador. A plateia f**a escutando pelos auriculares ou headphones. É comum em encontros cujo publico e constituído por falantes de varias línguas.
Tradutor é um poliglota mas nem todo poliglota é Tradutor – Aires Armazia.
Feliz dia do Tradutor.
Quer aprender Inglês/Português ou traduzir um documento? A nossa equipe esta reforçada para lhe servir em 2014. Confira os nossos serviços:
1- Tradução e interpretação
2- Ensino de Línguas – Português ou Inglês
1.1- Tradução
Tradução de relatórios, projetos, certif**ados, registo criminal e outros documentos oficiais e não oficiais,
Assistência desde a tradução ao reconhecimento, caso necessário.
Construção de base de dados terminológicos
Revisão literárias de manuais, documentos, ensaios, etc
1.2- Interpretação
Consecutiva e simultânea para conferência, seminários, workshops e eventos similares.
Assistência e acompanhamento em encontros executivos.
Assistência na reserva de passagens aéreas e hospedagem/acomodação
2. Ensino de Línguas
Aula para singulares e instituições ou grupos particulares (família, amigos, colegas)
Ensino normal ou Intensivo
Perspetiva geral ou viradas a necessidade e/ou área de atuação do cliente.
Metodologia virada a aplicação prática através de conversas, discursos e estímulos do género.
Aconselhamento prévio para identif**ação de pontos fortes e fracos por forma a oferecer melhor assistência na aprendizagem.
Assistência online por via de correio eletrónico e chats (skype, facebook, etc)
Para mais informação:
E-mails: [email protected] e [email protected]
Telefones: + 258 84 56 84 625 | + 258 82 66 34 466
Inscrições: +258 84 333 2310 /82 303 2310
Clique aqui para solicitar o seu anúncio patrocinado.
Entre em contato com o local de adoração
Telefone
Website
Endereço
Maputo