Ediciones Renaco

Ediciones Renaco

Compartir

Ediciones Renaco. Es una empresa al servicio de la industria del libro. Nos proponemos publicar obras literarias amazónicas.

24/03/2023

Ficha de lectura – Alessandra Callegari
Flor de amasisa
Autor: Julio César Linares Nava La obra es una recopilación de cuentos muy peculiares que presentan novedad bajo un punto de vista de contenido y de lenguaje. No me detendré en un resumen del argumento de la obra sino me centraré en análisis objetivos de los elementos destacados de la obra, los cuales parecen coincidir con la intención del autor. Es resabido que el lenguaje representa el mundo, y del mundo que cabe en esta colección se sabe muy poco. Digo que es algo inédito porque el autor sumerge al lector en la más pura cultura amazónica y peruana, estructurada y sólida igual que otras civilizaciones más conocidas y a veces, desafortunadamente, dominantes. El hecho que a través de los cuentos el autor dibuje una cosmogonía, una religión pánica (en su sentido etimológico), un sentir compartido de la dimensión del hombre en el mundo y, sobre todo, la urgencia de dejar memoria de todo esto, hace de la obra una joya literaria con voluntad de ser una crónica. El autor pone mucho énfasis en el mestizaje, como amenaza de los particularismos, disfrazada de inclusión. Por esto la obra trae al lector uno estímulos críticos actuales muy importantes en forma de ficción. El tema es relevante porque aún arrancando de una comunidad peruana concreta, con sus especificidades, logra tener poder universal ya que el sueño de esa “aldea global” ha fracasado. En todo el mundo, me doy cuenta, son muchísimas las comunidades que sienten la urgencia de “contarse” y de preservan su milenario patrimonio de creencias, tradiciones, ideas sobre la vida y la muerte, no como “piezas de museo” por admirar sino como elementos constituyentes estructurales de una visión del estar-en-el-mundo, de una manera de formación del ser humano y, finalmente, de una dignidad de identidad. Curiosamente esto está pasando a todos los pueblos/comunidades/minorías que en algún tiempo fueron sojuzgadas a naciones y civilizaciones dominantes y, por ende, obligadas a esconder, borrar u olvidar su historia. En esta obra todo este hilo crítico fluye apaciguadamente bajo los encantos de los relatos, cuyo mundo evocado es de bondad, cercanía entre hombre y naturaleza y búsquedas. Creo que sería sumamente interesante traducir esta obra al italiano porque presenta una visión nueva o, por lo menos, inusual de Latinoamérica y, sobre todo, por la riqueza de lenguaje intraducible, al lado del castellano, que representa a ese mundo de ensueño, pero muy real. Ya a partir del título, por ejemplo, sería difícil encontrar un perfecto equivalente que reproduzca esa flor, “amasisa”, en italiano y que comunique la misma carga simbólica del significado. Entonces entre significado y significante el traductor habrá que realizar un estudio previo de todos los términos “intraducibles” en otra cultura y dejarlos inalterados para que no se pierda la atmosfera de lejanía y extrañamiento de esta prosa. Mi evaluación de la obra es más que positiva.

Photos from Ediciones Renaco's post 21/10/2022

Mañana sábado 22 de octubre será un día especial, diría fecundo, por la mañana estaré en el mercado vendiendo ricos Juanes, rica chicha, al medio día estaré en la inauguración del mirador turístico Gimboya.

¿Quieres que tu empresa sea el Compañía De Medios mas cotizado en Yurimaguas?
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Categoría

Teléfono

Página web

Dirección


Los Nogales 212, Villa Universitaria
Yurimaguas
16501