Studium Generale

Studium Generale

Udostępnij

Jesteśmy właściwym miejscem dla Ciebie, jeśli chcesz trenować język niemiecki z powodu Twoich planów

27/04/2022

Pommes und Fritten czyli jak nazywają się w Niemczech frytki?
Termin „Pommes frites” można znaleźć w języku niemieckim od około 1880 roku, więc to właśnie wtedy do kraju przybyły z Belgii pierwsze pieczone w tłuszczu paluszki ziemniaczane. Skrót „Pommes” powstał około 1910 roku i jest obecnie powszechnie stosowany. Ale lokalnie znajdziemy też inne warianty nazewnictwa dla frytek (mapa © 1kilo).

15/04/2022

Frohe Ostern! – Wesołych Świąt Wielkanocnych!
Skąd wiemy, że należy Państwu składać życzenia teraz? Przypominamy Państwu nasz zeszłoroczny post o Wielkanocy: termin Wielkanocy oblicza w Niemczech urząd Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB), czyli odpowiednik polskiego Głównego Urzędu Miar, a oficjalny kod obliczeniowy opublikowany jest na stronach PTB. Kod opiera się na poprawionym algorytmie Gaußa, o którym też już pisaliśmy.
W poniższych równaniach INT(a / b) oznacza część całkowitą ilorazu liczb a i b, oraz MOD (a, b) oznacza nieujemną resztę z dzielenia a przez b.

Aby obliczyć termin Wielkanocy w roku X:
(1) K = INT (X / 100);
(2) M = 15 + INT ((3K + 3) / 4) - INT ((8K + 13) / 25);
(3) S = 2 - INT ((3K + 3) / 4);
(4) A = MOD (X, 19);
(5) D = MOD (19A + M, 30);
(6) R = INT (D / 29) + (INT (D / 28) - INT (D / 29)) * INT (A / 11);
(7) OG = 21 + D-R;
(8) SZ = 7 - MOD (X + INT (X / 4) + S, 7);
(9) OE = 7 - MOD (OG-SZ, 7);

OG to marcowy dzień wielkanocnej pełni księżyca. SZ to data pierwszej niedzieli marca.

OS = OG + OE to data niedzieli wielkanocnej, wyświetlana jako data w marcu. (Więc 32 marca odpowiada 1 kwietnia itd.)

Po obliczeniu daty Wielkanocy (OS), na jej podstawie obliczane są dalsze daty kalendarzowe:

OS - 46: Środa Popielcowa,

OS + 39: Dzień Wniebowstąpienia,

OS + 49: Niedziela Zielonych Świąt,

OS + 60: Boże Ciało.

04/04/2022

Toi, toi, toi!
to synonim życzenia „viel Glück!”. Rysunek Thomasa Plaßmann z magazynu „Der Spiegel”. Trzymamy kciuki za Ludmiłę!

29/03/2022

Eierlegende Wollmilchsau
- maciora dająca wełnę, mleko i znosząca jaja - to ironiczne wyrażenie używane do opisania kogoś lub czegoś (osoby, rzeczy, rozwiązania problemu…), kto lub co „ma tylko zalety, zaspokaja wszystkie potrzeby, spełnia wszystkie wymagania”.

Chcesz aby twoja szkoła była na górze listy Szkoła w Gdansk?
Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.

Kategoria

Strona Internetowa

Adres


Gdansk