Powerling
Powerling is a woman-owned business with over 15 years of experience in multilingual content management. Together,
We make the world your playground!
05/12/2020
đșïž Localisation et Web đ
Pourquoi la localisation est si importante pour le SEO?
Site web traduit en plusieurs langues + Contenu web adapté à chaque pays cible
= Gros bĂ©nĂ©fices pour lâentreprise, car elle met en avant ses produits et services Ă lâĂ©chelle internationale đžđžđž
La traduction SEO comprend Ă la fois la traduction dâun texte vers une autre langue et lâoptimisation de ce texte pour le site web de lâentreprise dans un autre pays.
Pour lire lâarticle, câest ici â¶ïžhttps://powerling.com/fr/blog/entry/le-seo-dans-la-traduction/
04/29/2020
đ Time to read đ
We all have heard about Grimm brothersâ fairy tales like Rapunzel, Snow White and Hansel & Gretel.
But do we actually know the real stories?
For the first time in over 200 years, the fairy tales will finally be translated to have blood and horror restored in the stories. đ§
âRapunzel is impregnated by her prince, the evil queen in Snow White is the princessâs biological mother, plotting to murder her own child, and a hungry mother in another story is so unhinged and desperate that she tells her daughters: Iâve got to kill you so I can have something to eat.â
Many people considered the stories too gruesome for children, this is why over the years, translations adapted the stories in order to make them less violent.
Read more â¶ïžhttps://www.theguardian.com/books/2014/nov/12/grimm-brothers-fairytales-horror-new-translation
___
On a tous entendu parler des contes de fées des frÚres Grimm comme Raiponce, Blanche-Neige et Hansel & Gretel.
Mais connaissez-vous vraiment les vraies histoires ?
Pour la premiÚre fois depuis plus de 200 ans, les contes de fées seront enfin traduits pour que le sang et les horreurs soient réintroduits dans les histoires.
Read more â¶ïžhttps://www.theguardian.com/books/2014/nov/12/grimm-brothers-fairytales-horror-new-translation
Grimm brothersâ fairytales have blood and horror restored in new translation âIt is time for parents and publishers to stop dumbing down the tales for children,â says editor of uncut edition
04/27/2020
đ News đ
The EU Delays the Medical Device Translation Requirements by 1 year
MDR will be a huge challenge for many medical companies that will have to translate their medical devices in possibly all 24 European languages. âMDR could become the most disruptive factor to hit the European healthcare market since the start of the Second World Warâ Jeffrey B Jump (chairman and CEO of MedAlliance) This quote was said in October 2019 before the start of the Covid-19 crisis which has greatly affected medical companies.đ§Ș
This is why the EU has decided to push the deadline by 1 year âThis will relieve pressure from national authorities and industry, and it will allow them to focus fully on urgent priorities related to the coronavirusâ Stefan de Keersmaecker đ§Ź
It is important to remember that this delay does not give that much extra time especially if companies are slowed down due to the economic and health situation.
Read more â¶ïžhttps://powerling.com/blog/entry/covid-19-the-eu-mdr-will-be-postponed-by-1-year-26-may-2020/
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the business
Website
Address
1 Broadway, Fl 14th
Cambridge, MA
02142