Misha Eygin Design

Misha Eygin Design

Share

Nearby clothing stores

La Maison des Chapeaux de Gaston
La Maison des Chapeaux de Gaston

artist' creativity aspired by imagination limited only by measurable practicality finalized in one-of-kind piece of jewelry made to wear for years to come.

Watch this story by Dr. Sheila Nazarian on Instagram before it disappears. 02/21/2026

Watch this story by Dr. Sheila Nazarian on Instagram before it disappears. 979K Followers, 2,750 Following, 5,486 Posts

Iran is the scene of an organized, state-led massacre.

In recent days, government forces have carried out widespread killings of unarmed civilians.
The dead have been collected in large numbers, and morgues and body storage facilities are filled with corpses that remain unidentified.

Families are searching for their loved ones
without lists, without answers, without access to information.
Many have been forced to open body bags one by one, searching in the hope of identifying the mutilated remains of their relatives.

Families are required to pay for the ammunition used to kill their loved ones in order to receive the bodies.

Many of the wounded were taken from hospitals and killed.
Communications have been cut.
Internet access is unavailable.

At present, there are no verified figures for the number of those killed, disappeared, or detained.
The true scale of the catastrophe remains concealed.
Hundreds of thousands have been arrested, and their fate is unknown.

What is unfolding is not a political conflict or internal unrest.
It is an armed siege of a nation
by a structure that calls itself a “government.”

ایران صحنه‌ی یک کشتار سازمان‌یافته‌ی دولتی است.

در روزهای اخیر، نیروهای حکومتی به‌طور گسترده مردم غیرمسلح را قتل عام کرده‌اند. کشته‌شدگان به‌صورت انبوه جمع‌آوری شده‌اند و
زمینِ سردخانه‌ها و مراکز نگهداری اجساد پر است از پیکرهایی که هنوز شناسایی نشده‌اند. خانواده‌ها در جست‌وجوی عزیزانشان‌اند،
بدون فهرست، بدون پاسخ، بدون دسترسی به اطلاعات. بسیاری مجبور شده‌اند کیسه‌های اجساد را یکی‌یکی باز کنند و جستجو کنند تا شاید پیکر متلاشی شده عزیزانشان را تشخیص دهند. خانواده‌ها مجبورند
برای تحویل پیکرها هزینه‌ی مهماتی را بپردازند که برای کشتن عزیزانشان استفاده شده است.
بسیاری از مجروحان از بیمارستان‌ها ربوده شده‌ و به قتل رسیدند.
ارتباطات قطع شده است.
اینترنت در دسترس نیست.

در حال حاضر، هیچ آمار دقیقی از تعداد کشته‌شدگان، ناپدیدشدگان و بازداشت‌شدگان وجود ندارد.
ابعاد واقعی فاجعه هنوز پنهان است. صدها هزار نفر بازداشت شده‌اند و از سرنوشتشان اطلاعی در دست نیست.

آنچه جریان دارد، یک درگیری سیاسی یا ناآرامی داخلی نیست.
این یک محاصره‌ی مسلحانه‌ی یک ملت است توسط ساختاری که خود را «دولت» می‌نامد.

BE IRAN’S VOICE! 02/11/2026

Iran is the scene of an organized, state-led massacre. In recent days, government forces have carried out widespread killings of unarmed civilians. The dead have been collected in large numbers, and morgues and body storage facilities are filled with corpses that remain unidentified. Families are searching for their loved ones without lists, without answers, without access to information. Many have been forced to open body bags one by one, searching in the hope of identifying the mutilated remains of their relatives. Families are required to pay for the ammunition used to kill their loved ones in order to receive the bodies. Many of the wounded were taken from hospitals and killed. Communications have been cut. Internet access is unavailable. At present, there are no verified figures for the number of those killed, disappeared, or detained. The true scale of the catastrophe remains concealed. Hundreds of thousands have been arrested, and their fate is unknown. What is unfolding is not a political conflict or internal unrest. It is an armed siege of a nation by a structure that calls itself a “government.” ایران صحنه‌ی یک کشتار سازمان‌یافته‌ی دولتی است. در روزهای اخیر، نیروهای حکومتی به‌طور گسترده مردم غیرمسلح را قتل عام کرده‌اند. کشته‌شدگان به‌صورت انبوه جمع‌آوری شده‌اند و زمینِ سردخانه‌ها و مراکز نگهداری اجساد پر است از پیکرهایی که هنوز شناسایی نشده‌اند. خانواده‌ها در جست‌وجوی عزیزانشان‌اند، بدون فهرست، بدون پاسخ، بدون دسترسی به اطلاعات. بسیاری مجبور شده‌اند کیسه‌های اجساد را یکی‌یکی باز کنند و جستجو کنند تا شاید پیکر متلاشی شده عزیزانشان را تشخیص دهند. خانواده‌ها مجبورند برای تحویل پیکرها هزینه‌ی مهماتی را بپردازند که برای کشتن عزیزانشان استفاده شده است. بسیاری از مجروحان از بیمارستان‌ها ربوده شده‌ و به قتل رسیدند. ارتباطات قطع شده است. اینترنت در دسترس نیست. در حال حاضر، هیچ آمار دقیقی از تعداد کشته‌شدگان، ناپدیدشدگان و بازداشت‌شدگان وجود ندارد. ابعاد واقعی فاجعه هنوز پنهان است. صدها هزار نفر بازداشت شده‌اند و از سرنوشتشان اطلاعی در دست نیست. آنچه جریان دارد، یک درگیری سیاسی یا ناآرامی داخلی نیست. این یک محاصره‌ی مسلحانه‌ی یک ملت است توسط ساختاری که خود را «دولت» می‌نامد. BE IRAN’S VOICE!

Want your business to be the top-listed Clothing Store in Dallas?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Category

Telephone

Website

Address


Dallas, TX
75248